Keine exakte Übersetzung gefunden für مَجْمُوعٌ مُرَحّل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مَجْمُوعٌ مُرَحّل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los tres mejores de cada prueba pasarán a la siguiente fase.
    الثلاثة الأوائل من كل مجموعة سيتأهلون للمرحلة القادمة
  • Los corredores del grupo líder, están llegando al final.
    يدخل عداؤا المجموعه المتصدره المرحله الأخيره قاطعين مسافة 39 كيلومتراً
  • Una vez que hayáis llegado, recibiréis... ...el conjunto final de instrucciones de la primera ronda.
    لحظة وصولكم ستتلقون آخر مجموعة من القواعد للمرحلة الأولى
  • En esa ocasión, la Unión Africana había demostrado su sentido de responsabilidad.
    غير أن مجموع احتياجات المرحلة الثانية لم تلب بعد بشكل كامل.
  • El total de las necesidades presupuestarias para la segunda etapa asciende a 7,6 millones de dólares, de los que 4,6 millones representan una inversión que se realiza una sola vez.
    ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزنية للمرحلة الثانية 7.6 مليون دولار، منها 4.6 مليون دولار كاستثمار غير متكرّر.
  • Los servicios más importantes son las disposiciones sobre licencia por nacimiento de hijos, guarderías infantiles, grupos de actividades lúdicas preescolares, actividades extraescolares para adolescentes y apoyo a la crianza de los hijos.
    وأكثر التسهيلات أهمية هي ترتيبات إجازة الوالدين، ورعاية الطفل، ومجموعات اللعب للمرحلة قبل المدرسية، وأنشطة ما بعد الدوام المدرسي لفائدة المراهقين، ودعم الوالدين.
  • A ese respecto, el Grupo ve con beneplácito la conclusión de la primera fase del programa iniciado por la alianza ONUDI-Organización Mundial del Comercio (OMC), que incluye a cuatro países africanos.
    وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب المجموعة بانتهاء المرحلة الأولى من البرنامج الذي أطلقته الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وضمّت أربعة بلدان أفريقية.
  • Insta a la Secretaría a que siga promoviendo el desarrollo y la utilización de recursos de energía renovables y sostenibles en las zonas rurales y que amplíe el establecimiento de una gestión sostenible de los recursos industriales y de proyectos de producción más limpia.
    وترحّب المجموعة بانتهاء المرحلة الأولى من البرنامج الذي أطلق بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية وتتطلع إلى التنفيذ السريع للمراحل الأخرى وتوسيع نطاق المبادرة ليشمل بلدانا أخرى.
  • No obstante, fue imposible llevar adelante el proyecto plenamente, habida cuenta de que la mitad de los manuales de enseñanza primaria contienen ejercicios para rellenar.
    غير أنه لم يكن قابلاً للتطبيق بالنسبة للكتب التي تضم تمارين كتابية، التي تشكل نصف مجموع الكتب في المرحلة الابتدائية.
  • Alentar los esfuerzos de la Unión Africana y de las Naciones Unidas en consulta con el Gobierno del Sudán por lograr sin demora el pleno acuerdo y el pleno cumplimiento de las conclusiones de Addis Abeba en que se preveía un proceso político revitalizado, una cesación del fuego fortalecida y un enfoque en tres fases del mantenimiento de la paz: un paquete de apoyo ligero (fase I), un paquete de apoyo pesado (fase II) y la operación híbrida (fase III).
    تشجيع جهود الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة بالتشاور مع حكومة السودان للتوصل دون تأخير إلى اتفاق كامل بشأن الوثيقة الختامية لأديس أبابا وتنفيذها كاملة، وقد نصت تلك الوثيقة على إعادة تنشيط العملية السياسية، وتعزيز وقف إطلاق النار، واتباع نهج ثلاثي المراحل لحفظ السلام: مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف (المرحلة الأولى)، ومجموعة تدابير للدعم القوي (المرحلة الثانية)، وعملية مختلطة (المرحلة الثالثة).